<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/">
<title>英語勉強法１０か条</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/</link>
<description></description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2008-08-20T11:22:43+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/08/post_3e35.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/07/post_1e05.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/07/post_776e.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/post_3c5f.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/post_d493.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/post_923b.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/words_phrases_b57e.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_e887.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/03/post_e07b.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_8792.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/08/post_3e35.html">
<title>音節リズムの法則</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/08/post_3e35.html</link>
<description>今まで９回にわたって≪音節リズムの法則≫を中心に、 　発音の基本的なお話をしまし...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;今まで９回にわたって≪音節リズムの法則≫を中心に、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　発音の基本的なお話をしました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　&lt;br /&gt;
　今日から、数回にわたって具体例をお話ししましょう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　普段何げなく発音している単語も、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　≪音節リズムの法則≫を意識して発音することが大切だ、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　ということなんですね。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　リズムを意識することで、発音がさらにクリアーになり、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　よりしっかりしたものになるからです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
＜お役立ちブログ＞&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://amaranthus.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;スラスラ学べる英文法&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://tradescantia.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC受験日の朝に&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://anthericum.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語学習にSNS&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://paulowniaceae.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;踊って覚える英会話！&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://zelkov.exblog.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ペラペラ話せる英語習得法&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://euodiatetradium.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;パームビーチの朝焼け&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://sutherlandia.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語学習原論！&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://thymelaeaceae.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC秘密の学習法&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://tapeinochilus.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;気分爽快！英語学習法&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://tritonics.exblog.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語長文速読法&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;教育訓練給付金&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC 教材&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/bianca.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英会話&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-08-20T11:22:43+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/07/post_1e05.html">
<title>音節リズムの法則１</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/07/post_1e05.html</link>
<description>とにかく、milkは拍数を１拍にまとめること、これが鉄則です。 　では、これが文...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;とにかく、milkは拍数を１拍にまとめること、これが鉄則です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　では、これが文章の場合どうでしょうか。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　たとえば、Look at this. です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　この文章の母音の数を数えてください。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　すると、３つですね。（重母音はひとつに数えます）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　ですから全体を３拍で、発音すれば良いんです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt; 「ルッ・カッ・ディス」といった感じですね。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　以上、いかがですか？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　このように英語は、「１音節は１拍」で、「２音節は２拍」で、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt; 「３音節は３拍」でという具合に、「音節の数でリズムを取って」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　発音するという規則があります。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　これを「音節リズムの法則」と呼びます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
　英単語を個々に何百、何千と覚えるよりも、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　このような原理原則にのっとって記憶するようにすると、&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　学習効率が飛躍的にＵＰします。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;＜お役立ちブログ＞&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://nectaroscordium.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語のビジネス･トーク&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://osteospermum.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;スコアアップ！TOEIC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://ortegocactus.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英文ライティングの技術&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://pachyveria.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語ポッドキャスティング&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://tellima.exblog.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ワシントン政治日記&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://rehderodendron.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;新TOEIC突破法&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://antirrhinum.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英会話の極意！&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://semiarundinaria.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC教材の選び方&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://nothofagus.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;攻略！ビジネス英語&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://dactylis.exblog.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;新しい英会話学習&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;教育訓練給付金&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC 教材&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/bianca.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英会話 教材&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-07-29T16:58:57+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/07/post_776e.html">
<title>ルクセンブルク事情</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/07/post_776e.html</link>
<description>語学学習は継続が第一ですよね。 まずは、ルクセンブルク事情から学びましょう。 失...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;語学学習は継続が第一ですよね。&lt;br /&gt;
まずは、ルクセンブルク事情から学びましょう。&lt;br /&gt;
失業率は4.8%（2006年3月）。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;一方で、ルクセンブルク内の大企業の殆どは貴族の流れを汲む富裕層の家族経営である。また、経済が好調なために諸外国からの経済難民を多く抱える。殆どの経済難民は不法労働者であり、ルクセンブルクの国籍（あるいは労働許可証）を取得することが出来ない。故に、統計上は貧困層とはみなされない（発覚した場合は国外追放される）。これら人々は、主にフランスの旧植民地（フランス語圏）から訪れるため、ルクセンブルク語で「フランス人の」を意味する言葉が隠語として使われている。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;国民&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;住民はケルト人、ゲルマン人などの混血が主である。外国人の割合は高く、3分の1程度である。主な外国人はポルトガル人、イタリア人、フランス人、ドイツ人である。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;言語はドイツ語、フランス語、ルクセンブルク語の3つが公用語とされているが、法令などの公文書には主にフランス語が使われ、家庭内、友人間、地元に密着した店ではルクセンブルク語（母語）が使われる。また、言語学的にルクセンブルク語はドイツ語の一方言と言ってよいほどドイツ語に似ているため、テレビや映画などはドイツ語放送のほうが人気があるようである。またその他、街やレストランなどではポルトガル語やイタリア語などを耳にする機会も多い。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;＜お役立ちブログ＞&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://koguma021.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ドンと来いTOEIC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://koguma027.exblog.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ネイティブを目指す英語&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://koguma027.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC コワイものなし&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://koguma20.269g.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;楽して学ぶ英会話&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://koguma012.blog105.fc2.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC学習ならこれ！&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/bianca.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英会話 独習&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://xn--toeic-y40k.1elmers.com&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;新TOEIC &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-07-07T13:13:07+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/post_3c5f.html">
<title>バチカン事情</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/post_3c5f.html</link>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、バチカン事情から学びましょう。 教皇の衛兵...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;とにかく語学は継続学習が第一。&lt;br /&gt;まずは、バチカン事情から学びましょう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;教皇の衛兵としてスイス人衛兵が常駐している（2007年現在110人）。1505年1月22日に教皇ユリウス2世により創設され、1527年、ローマがカール5世の神聖ローマ皇帝軍に侵攻された際（ローマ略奪）、身を犠牲にしてクレメンス7世の避難を助けた。現在はスイス国内でカトリック教会からの推薦を受けたカトリック信徒の男子が選ばれている。その制服はミケランジェロのデザインという。スイス人衛兵たちは一応武器の携行はしているものの、本質的に儀仗兵である。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com&quot;&gt;toeic　単語&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot;&gt;リスニング&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com&quot;&gt;ビジネス　英語&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-06-02T11:46:20+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/post_d493.html">
<title>ポーランド事情</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/post_d493.html</link>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ポーランド事情から学びましょう。 上院（元...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;とにかく語学は継続学習が第一。&lt;br /&gt;まずは、ポーランド事情から学びましょう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 上院（元老院、Senat） - 定数100名、中選挙区制。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; 各党の議席数（定数100）:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;* 市民プラットフォーム（Platforma Obywatelska, PO） - 60&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;* 法と正義（Prawo i Sprawiedliwo??, PiS） - 39&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;* 無所属 - 1&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;[編集] 地方行政区分&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;詳細はポーランドの地方行政区画を参照&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;1999年に行われた県 (wojewodztwo) の大統合によって、ポーランドではそれまであった49県が16県にまでまとめられた。県の下位自治体として郡 (powiat) が合計373、グミナと呼ばれる地方自治体基礎組織 (gmina) が合計2489ある。&lt;br /&gt;ポーランドの県区分図&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot;&gt;toeic&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/supersim.html&quot;&gt;英語　長文&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/ &quot;&gt;sim&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-05-20T11:54:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/post_923b.html">
<title>セルビア事情</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/05/post_923b.html</link>
<description>今日も語学のお勉強です。まずは、セルビア事情から学びましょうね。 [ 司法府最高...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;今日も語学のお勉強です。&lt;br /&gt;まずは、セルビア事情から学びましょうね。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;[ 司法府&lt;br /&gt;最高司法機関は憲法裁判所。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;[地方行政区分&lt;br /&gt;セルビア共和国は29の行政区とベオグラードからなる。また、国内に自治州ヴォイヴォディナを抱えている。コソボについては当該項目を参照。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;それぞれの okrug は幾つかの Општина / Op?tina（地方自治体）からなり、英語でいうところの &amp;quot;borough&amp;quot; に似ている。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;欧州南東部のバルカン半島に位置する内陸国である。西側でモンテネグロ・ボスニア・ヘルツェゴビナ、南西部のコソボでアルバニア、南部国境でマケドニア共和国、南東部でブルガリア、東部でルーマニア、北部でハンガリー、北西部でクロアチアと接している。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot;&gt;toeic　満点&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com&quot;&gt;toeic　攻略&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/elmer/ &quot;&gt;スーパーエルマー&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-05-01T11:43:32+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/words_phrases_b57e.html">
<title>Words  Phrases ５</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/words_phrases_b57e.html</link>
<description>◆Blair to Step Down as Labour Party Lead...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;◆Blair to Step Down as Labour Party Leader; Hand Over Power June 27 &lt;br /&gt;＊今月2日で在任10年を迎えたブレア英首相は10日、来月27日をもって与党・&lt;br /&gt;労働党の党首を辞任し、首相の座を降りる意向を正式に表明した。これを受&lt;br /&gt;け労働党は党首選に入るが、後任には現財務相のゴードン・ブラウン氏が選&lt;br /&gt;出される見込み。&lt;br /&gt;hand over ＝（権限・財産などを）譲り渡す&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;◆Tony Blair chose the town of Sedgefield, &lt;br /&gt;Tony Blair ＝トニー・ブレア 英国第73代首相（1953～）。スコットランド&lt;br /&gt;のエディンバラ出身。1994年、労働党党首に就任。97年の総選挙で労働党を&lt;br /&gt;18年ぶりの勝利に導き、43歳で20世紀最年少の英首相となった。「ニューレ&lt;br /&gt;ーバー」（新しい労働党）や市場経済を重視する改良型社会民主主義「第3&lt;br /&gt;の道」を掲げて改革に取り組んだ。&lt;br /&gt;Sedgefield ＝ セッジフィールド（イングランド北東部Durham州の町）。&lt;br /&gt;ブレア氏の選挙区で、1983年ここから下院議員に初当選した。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;◆to make his long-awaited announcement.&lt;br /&gt;long-awaited ＝ 長く待ち望まれた&lt;br /&gt;＊スキャンダルやテロ、イラク戦争の責任問題等により労働党の支持率は低&lt;br /&gt;下、党内からも早期退陣を求める声が高まり、ブレア氏は昨年9月の党大会&lt;br /&gt;で1年以内の辞任を表明していた。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot;&gt;リスニング&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/bianca.html&quot;&gt;英会話 教材&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www10.ocn.ne.jp/~jams/sim.htm&quot;&gt;ニューズウィーク&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-04-16T11:41:23+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_e887.html">
<title>日本語語順組み替え法 ２</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_e887.html</link>
<description>　　　●日本語の語順による日本語 　　　　　　「私は来週、映画を見に行きたいです...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;　　　●日本語の語順による日本語&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　　　　「私は来週、映画を見に行きたいです。」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　　　　　　　　　　　↓　↓　↓&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　●英語の語順による日本語&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　　　　「私は行きたいです、映画を見に、来週。」&lt;br /&gt;　　　　　　　　（Ｓ＋Ｖ）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　&lt;br /&gt;-------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;…いかがでしょうか？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;その後で、これをそのまま英語に置き換えます。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;--------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　●英語の語順による日本語&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　　　　「私は行きたいです、映画を見に、来週。」&lt;br /&gt;　　　　　　　　（Ｓ＋Ｖ）&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; 　&amp;nbsp; &amp;nbsp;↓　↓　↓　　　&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　●英語の語順による英語&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;　　　　　　　I would like to go to see a movie next week.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;--------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;…いかがでしょうか？&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;これが「日本語語順組み替え法」です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com&quot;&gt;ニューズウィーク&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot;&gt;英語 リスニング&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-04-03T14:21:15+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/03/post_e07b.html">
<title>間違いなく</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/03/post_e07b.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。 We also believe, as you clea...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;本日のフレーズ訳です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;quot;We also believe, as you clearly do, 「私どもはまた確信しています、皆様も間違いなく確信していらっしゃるように、 that institutions such as the Beijing World Art Museum and the Cleveland Museum of Art 中華世紀壇世界美術館やクリーブランド美術館のような機関は will have an increasingly significant role to play ますます重要な役割を担うと in helping us to understand and value other cultures, 私たちが他の文化を理解し尊重する手助けをすることを、 and in providing a common ground そして共通の土台を提供することを in this era of globalization グローバリゼーションの時代に as the world and its peoples come more closely together.” 世界と世界の人々がますます緊密になっている今」&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;＜お役立ちブログ＞&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://diospyros.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;会議で使う英語フレーズ&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://epidendrum.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;突貫工事！TOEIC対策&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://fontanesia.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;笑って覚える英単語&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://fenestraria.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語スピーチの基本&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://pachistima.exblog.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ちゃんと通じる英会話 &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tokyo-sim.com/astbd/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC 講座&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;TOEIC 攻略&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ニューズウィーク&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>おすすめサイト</dc:subject>

<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-03-18T10:03:18+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_8792.html">
<title>中退率</title>
<link>http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_8792.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。 Howard Countys dropout rate...</description>
<content:encoded>本日のフレーズ訳です。&lt;BR&gt;
&lt;BR&gt;
&lt;BR&gt;
Howard County&#39;s dropout rate is just over 1 percent.  
Howard郡の中退率はほんの１％強です。

Craig Cummings is Coordinator for Alternative Education Programs for Howard County. 
Craig Cummings氏は特殊教育コーディネーターです、Howard郡の。

He attributes part of the success 
彼は成功の一因だと考えています
to aggressive and early intervention to help kids. 
積極的にしかも早期に児童支援のための介入を行ったことが。

&quot;The longer that behavioral and academic problems fester and go unaddressed, 
「行動や学習面での問題が深刻化し放置される期間が長くなればなるほど、


the more difficult it is to change those things around and have some positive outcomes.&quot; 
問題を改善し、いくらかの成果をあげることがますます困難になります」

All the educators we talked to agreed 
私達が話を聞いた教育者は全員認めました
the biggest factor was a lack of connectedness 
最大の要因は連帯感の欠如であると
… schools and teachers failing to build relationships with kids
……つまり、学校も教師も子供達と関係を築けないでいます 
so they feel they belong.
子供たちが帰属意識をもてるように。&lt;BR&gt;
&lt;BR&gt;
&lt;BR&gt;
＜お役立ちブログ＞&lt;BR&gt;
&lt;a href=&quot;http://rhodanthemum.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英文レターの書き方&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;
&lt;a href=&quot;http://asphodeline.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;一気に目指すTOEIC満点&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;
&lt;a href=&quot;http://schoenoplectus.seesaa.net/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;MP3でリスニング対策&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;
&lt;a href=&quot;http://calandrinia.blog.shinobi.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;極めつけ！英語学習&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;
&lt;a href=&quot;http://pleiospilo.exblog.jp/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語SNS活用法&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;
&lt;a href=&quot;http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;英語 教材&lt;/a&gt;&lt;BR&gt;
&lt;a href=&quot;http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;ビジネス 英語&lt;/a&gt;
</content:encoded>



<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-02-18T18:30:47+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
